По лунному календарю в Японии наступила весна.
Недавно прошёл праздник Сэцубун – разделение сезонов. Его относят к наступлению весны. Разбрасывают соевые бобы, приглашают счастье в дом, изгоняют демонов. При этом произносится магическая фраза «Они-ва сото! Фуку-ва ути!» (Демоны вон! Счастье в дом!). Традиционно это ночь между 3 и 4 февраля. Фактически  это Новый год по японскому календарю.
С началом весны у японцев ассоциируется слива, дерево которой зацветает одним из первых, когда у нас на календаре ещё зима. Цветок сливы является символом весны, торжествующей над зимой, а также – добродетели и мужества, преодолевающих трудности; символом брака и счастья.

Ароматно пахнущие цветы появляются раньше листьев.
Существует множество сортов умэ, с цветами от снежно-белого до тёмно-розового цвета, а также дымчато-зелёными.

Количество лепестков также разнится от пяти штук до махровых, со множеством лепестков, а самой ценной считается умэ с белыми цветами и фиолетовыми тычинками.

Есть разновидность сливы, которая называется плачущей (сидарэ-умэ).

Умэ зацветает еще в феврале, опережая сакуру на месяц.
На дворе еще лежит снег и стоит леденящий холод, а на приземистых деревьях сливы с их черными узловатыми ветвями распускаются цветы. Очень трогательное зрелище.

И, конечно, оно отражается в японской поэзии.

***
Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу показать хотела я:
Здесь выпал снег –
И я узнать не в силах,
Где сливы тут, где снега белизна?

Ямабэ-но Акахито

***
Соперничая с белизною снега,
Упавшего с небесной высоты,
У дома моего
На ветке сливы зимней
Цветут сегодня белые цветы!

Отомо Якамоти

***
Слива расцвела,
Ветер, грубою рукой
Лепестков не рви!
Мацуо Басё.

***
Лишь первый свой цветок
Весной раскроет слива, –
Ей в мире равных нет!
При звуках птичьих песен,
Вещающих весну,
Повсюду лед растаял, –
И свежая волна
Прибрежной иве моет
Зеленую косу…
Высокий светлый гребень –
Трехдневная луна –
Под вечер набелилась,
Богато убралась. –
Глядеть не наглядеться,
Такая красота!
(японская народная поэзия)

***
Ветки слив в цвету!
Сноп лучей луна бросает:
“Эту укради!”

Исса

***
Сливы аромат!
От лачужки нищего
Глаз не отвести.

Кикаку

***
Зимняя слива.
Корявые пальцы к ветке
Тянет старик

Бусон

***
В руке – ветка сливы.
Я поздравляю людей
С Новым Годом.

Сики

***

Где же ты, кукушка?
Вспомни, сливы начали цвести,
Лишь весна дохнула.

Басё

Февраль – время цветения сливы в Японии, и в эту пору раздаются первые трели японского соловья угуйсу. Его называют птицей весны или ханами-птицей. Птичка угуйсу оливково-бурого цвета, в длину достигает примерно 15 см. Обитает в Японии повсеместно, кроме Хоккайдо, но и там появляется летом.
Ожидание соловья – постоянный мотив песен ранней весны в японской лирике.
«Умэ-ни угуйсу» – соловей на сливе – это распространённый мотив народного фольклора.
На самом деле угуйсу – короткокрылая камышовка, то есть родственник воробья. В отличие от соловья, она не поет ночью. Но для японцев угуйсу как соловей для европейцев.

Прекрасны ветви цветущей сливы! Но у неё бывают и плоды, которые по вкусу напоминают наши, но только более терпкие и кислые.
Очень известным блюдом из умэ является умэбоси – маринованные сливы.
Также популярно во всём мире умэсю – японское вино из сливы. Оно известно и у нас в России.

Полюбоваться цветущей сливой можно в садах, парках и храмах. Там проводится фестиваль цветения умэ – «умэ-мацури» или Байкасай (Baikasai; Plum Blossom Festival).
Основными местами проведения фестивалей являются, например, знаменитый сад Кайракуэн в городе Мито, с рощей из сотни сливовых деревьев разных сортов и расцветок. В храм Китану Тэмангу, в Киото растёт более 6000 деревьев сливы. Старые сады особняка Рикю в центре Токио являются классическим ландшафтным японским садом. В Soga Bairin Odawara растут около 35000 сливовых деревьев в трех садах: Nakagawara, Hara и Bessho.
Фестивали собирают множество людей со всех концов страны. В отличие от ханами сакуры, во время умэ-мацури не принято сидеть под деревьями семьями и компаниями, с едой и саке. Цветение сливы принято просто созерцать, прогуливаясь по саду или храму.

В эпоху Нара, когда это дерево было привезено из Китая, цветущая слива почиталась больше чем сакура, слово цветок ассоциировалось у японцев с цветком умэ, а любование цветением умэ было даже популярнее, чем любование цветением сакуры.

***
Цветок… И еще цветок…
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.

Рансецу

В таких традициях, как любование цветами раскрываются ключевые культурные ценности нации. Вспомнилось эссе Ясунари Кавабаты «Красотой Японии рождённый»! Оно начинается со стихотворения дзэнского поэта Догэна:

***
Цветы — весной,
Кукушка — летом.
Осенью — луна.
Холодный чистый снег-
Зимой.

Предлагаю посмотреть видео недавних лет из Киото. Даже дождь не останавливает тяги к прекрасному!

На этом завершу повествование. Всем тепла!

Альма©.

поделиться