В современной Японии, в антикварном магазине, можно увидеть все что угодно, но вот зеркало – никогда. Никто не продаст, никто и не купит. Как и тысячелетия назад, в этом мире новейших технологий полагают, что в зеркале остается душа хозяина, поэтому зеркала не продают – новый владелец может навредить душе. Не покупают по той же самой причине – старый хозяин тоже может навести порчу. Не дадут сегодня в Японии и больному посмотреть в зеркало – из-за опасения, что тот умрет.

Mirror, Late Edo (1840–1868)  Polished metal in lacquer case:

Mirror, Late Edo (1840–1868) Polished metal in lacquer case

ブログの森: 浮世絵で見る江戸の化粧アーカイブ:

Подавляющее большинство бронзовых зеркал японские археологи находят в захоронениях. Это связано с верой в то, что зеркало, во-первых, есть “вход” в иной мир, и, во-вторых, зеркало способно освещать путь в этом царстве. Положить зеркало за пазуху перед опасным делом еще в совсем недавние времена считалось действенным средством против разного рода неожиданностей. Будущие матери прикладывали зеркало к животу в надежде, что магическое действие зеркала обеспечит благополучные роды. Надписи на бронзовых зеркалах представляют собой, как правило, род заклинательных текстов даосского содержания. Поскольку зеркало представляет собой модель солнца, то многие из них украшают надписи, солнце прославляющие.

Зеркало считалось в Японии тем предметом, в которое “вселяется” божество, если его призвать туда с помощью соответствующих ритуальных действий. Зеркало стало главной святыней правящего японского рода в синтоистском святилище Исэ. Это зеркало вручила Аматэрасу своему внуку Ниниги, посылая его на покорение земли – в качестве оберега и символа власти.
В средневековом историческом сочинении “Великое зерцало” (“Окагами”) два мудрых старца отождествляют свой беспристрастный рассказ со всеведущим, всевмещающим зеркалом: “Пред светлым зеркалом // Все, что минуло, // Что есть сейчас // И что грядет, // Прозреваю. // О, старое зеркало! // В нем заново прозреваю // Деяния императоров, // Министров – чередою, // Не скрыт ни один!”.

http://ec-dejavu.ru/

mirror:

髪結 -- 【タイムスリップ】幕末から明治へ「1800年代末の日本」の臨場感あふれる写真たち:

Blackened teeth, Nishiki-e of Utagawa Kunisad, from the series Mirrors of modern apartments, c. 1820.:

Blackened teeth, Nishiki-e of Utagawa Kunisad, from the series Mirrors of modern apartments, c. 1820.

A woman painting her face and neck white:

‘Beauty Powdering the Neck’, c. 1790. Kitagawa Utamaro. Woodblock print. 28 x 41 cm.

Geisha blackening the teeth to 1 am, ukiyo-e of Tsukioka Yoshitoshi, number 13 of the series 24 hours Shinbashi and Yanagibashi.:

Geisha blackening the teeth to 1 am, ukiyo-e of Tsukioka Yoshitoshi, number 13 of the series 24 hours Shinbashi and Yanagibashi.

japanese-fan.jpg (1280×956):

Nice antique Kagami mirror, decorated with traditional Japanese motif, good conditions, reflecting side has light oxidation but it can still partly reflect. Period: 1890 - 1900. We are located in the hart of rural Japan in Gifu Prefecture. | eBay!:

antique Kagami mirror, decorated with traditional Japanese motif, good conditions, reflecting side has light oxidation but it can still partly reflect. Period: 1890 – 1900

 

 

Зеркало Аматерасу

Особую роль играет зеркало в японской синтоистской традиции. Оно является атрибутом богини солнца Аматэрасу. Священное зеркало принадлежит к табуированным священным сокровищам государства (вместе с жемчужинами и мечом), оно носит название Ятано-кагами и охраняется от обычных смертных в святилище Исе. Это зеркало изготовлено из бронзы, имеет 25 см в диаметре и обладает формой восьмилепесткового цветка лотоса. Во время церемонии интронизации оно передается в руки каждому новому императору. Вследствие никогда не пересматриваемой традиции на нем присутствует надпись, напоминающая еврейское откровение Божье: “Я есть тот, кто Я есть”.

В Японии зеркало (ята-но-кагами) играет первостепенную роль: оно является одним из императорских сокровищ наряду с троном, мечом и Тремя Жемчужинами, символами трех доблестей: чи (знания), ю (отваги) и джин (милосердия). Синтоистская традиция ассоциирует восьмигранное зеркало с символикой металла и космической эпопеей об Аматэрасу, богине солнца, которую оно заставило выйти из пещеры, дабы вернуть миру ее свет. Зеркало, отражающее богиню и тем самым извлекающее ее из состояния величественного отдыха божества, является символом мира, пространства, в котором отражается образ. Ассоциируемое с цифрой 8 (числом изобилия), зеркало является символом божественного совершенства. Зеркала являлись символом и образом божества и помещались в синтоистских храмах; как считалось, они выступают посредниками в общении с богами. Также зеркало — один из атрибутов священной власти императора, символизирующий чистоту. В японской буддийской традиции возник обычай класть бронзовое зеркало возле головы умершего, чтобы предохранить его душу от действия сил зла (с аналогичной целью медное зеркало клали под голову покойника в доэллинистичес-ком Египте).

http://blogs.privet.ru/c

Handled Mirror with Scattered Chrysanthemums on Concave Surface

Bronze Mirrors with Handles in Japan | 京都国立博物館 | Kyoto National Museum:

Bronze Mirrors with Handles in Japan | 京都国立博物館 | Kyoto National Museum

Период Эдо (1603-1867) славен многим, в том числе и распространением зеркал в деревенской глуши. В одной из комедий того времени описана такая ситуация: муж привозит жене в подарок зеркало, а она глядится в него, приходит в ярость и ломает зеркало, полагая, что муж привёз с собой в дом любовницу. Этот мотив неузнавания был чрезвычайно популярен. Сказки, легенды и предания неоднократно обыгрывают его.

В это время бронзовые зеркала уже стали покрывать ртутной амальгамой, что обеспечивало большую чёткость изображения. Такая поверхность требовала не только ежедневного протирания, но и периодического подновления быстропорчащегося верхнего слоя покрытия: оно растворялось с помощью гранатового сока и сливового уксуса, затем наносилось новое покрытие. Процедура эта была доступна только профессионалам. В одном Эдо (современный Токио) насчитывалось около 2000 человек, которые занимались ремонтом зеркал.

Кроме того, появились зеркальца с ручкой и зеркала на подставке. Подобные зеркала считались необходимым атрибутом при подготовке невесты к свадьбе, а также важнейшей частью приданного. Обычно их украшал родовой герб, который должен был послужить напоминанием невесте, кто она есть на самом деле. Поскольку зеркало служило, в основном, предметом женского обихода, стали считать, что в него чаще всего вселяется божество, покровительствующее женщинам. Будущие матери прикладывали его к животу в надежде, что это магическое действие в состоянии обеспечить благополучные роды.

В связи с тем, что зеркало было связано с множеством религиозных представлений, испортить его означало вызвать несчастье. Поэтому оно было окружено в доме аурой почтительности.

А. Н. Мещеряков. «Книга японских символов».

поделиться
error